instant de virilité – moment of virility

P1010751_s.jpgSalle des machines. Un des deux moteurs.
Engine room. One of the two engines.

Sound track : one engine running
Bande son : une machine en marche

Un navire, en anglais, est féminin, she, elle. En français, il est masculin-neutre, il, it ! La machine est féminin en français et neutre en anglais, the engine. Allez comprendre quelque chose !
La salle des machines est un concentré de puissance ! Le Ciudad de Cadiz est propulsé par deux moteurs MAN L32/40 à 8 cylindres alimentés au fuel lourd. Pour se donner une idée de la taille des moteurs, 32 cm est le diamètre des cylindres et 40 cm la course. Un demi-mètre cube de cylindrée au total, 8000 KW, plus de 10000 chevaux. Les deux moteurs tournent à vitesse constante, 750 tours/minutes. Ils entrainent deux hélices contrarotatives, à 4 pales, à vitesse constante, 200 tours/minute et à pas variable. La commande à la passerelle ou à la salle de contrôle des moteurs est l’angle des pales de chaque hélice. Les moteurs s’ajustent eux-mêmes pour rester à 750 tours par minutes. La vitesse du navire en découle également, si je puis dire !
Il est un rapprochement entre le moteur du Ciudad de Cadiz et le laser de aeolus : ils ont environ la même puissance crête, 4 MW. Sauf que la puissance moyenne d’un des moteur du navire est encore 4 MW alors que la puissance moyenne du laser de aeolus est de 4 W … si mon calcul est juste !!!!

In English, a ship is feminine, she. In French, a ship is masculine-neutral, il, it ! The machine is neutral in English but feminine in French, la machine. Try to understand something !
The engine room is concentrated power ! The Ciudad de Cadiz is propelled by two 8 cylinders MAN L32/40 engines, fueled with raw oil. To have an idea of the size of the engine, 32 cm is the diameter of the cylinders and 40 cm, the stroke. Half a cubic-meter in total, 8000 KW, more than 10000 horsepower. The two engines run at a constant speed, 750 rpm. They drive two constant speed, 200 rpm, 4 variable pitch blades, contrarotating propellers. The command form the deck is the pitch angle of the blades of each propeller. The engines adjust power automatically to stay at 750 rpm. The speed of the boat is also driven by the propeller pitch angle.
There is something similar between the engine of the Ciudad de Cadiz and the laser of aeolus. They have about the same peak power, 4 MW. However, while the average power of the engine of the ship is still 4 MW, the average power of the laser of aeolus is 4 W only … if I am calculating right !!!

IMG_20180619_080954_s
Olivier (ex champion de France Hobie Cat) aux commandes
Olivier (ex French Hobie Cat champion) at the control console

P1010736_s
P1010745_s
P1010748_s

IMG_20180625_091100_s.jpg
Propeller shaft, touching !
Arbre d’hélice, touchant !

IMG_20180619_083115_s
Votre serviteur, entre les deux machines
Your servant, between the two engines

Toutes les photos et bande son de Gilles Labruyère, ESA, sauf la dernière photo de Olivier, LDA

9 réponses à « instant de virilité – moment of virility »

  1. Bon jour,
    C’est impressionnant et puis le « chant » de la machine est tout à fait particulier …
    Max-Louis

    J’aime

  2. wahhhhhh! je comprends l’utilité du casque au cœur de ce bruit 😉

    Aimé par 1 personne

    1. Oui, c’est bruyant là-dedans et il y fait très chaud ! Mais j’adorais l’endroit et j’avais le droit d’y aller quand je voulais. L’équipe des machines était très aimable !
      Merci et bises, Malyloup.

      Aimé par 1 personne

  3. Merci pour cette page de mécanique, le bruit me rappelle mes voyages en Transall de l’armée Française.

    A pluche.

    Aimé par 1 personne

    1. Même chose, mais avec l’armée de l’air et sans uniformes … sans hublots non plus, sauf celui de la porte arrière où nous nous succédions.
      Merci, Anatole, et un beau bout de semaine à toi.

      J’aime

  4. En écoutant la bande son , on dirait un moteur de camion qui tourne au ralenti 🙂

    Aimé par 1 personne

    1. Il y a quelque similarité en effet !
      Merci, Walter, et un tout bel après-midi à toi.

      Aimé par 1 personne

  5. Hi Gilles, it looks like you are in the clean room, impressive cleanliness in that engine room. Piet

    Aimé par 1 personne

    1. Actually quite clean ! But not to our standards indeed. I could go there without the coat, just with a shirt. This is in spite of the fact that there is an oil refinery in the same room !
      Many thanks, Piet, and have a super great day.

      J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

%d blogueurs aiment cette page :